বংশাবলি ২ 11 : 12 [ BNV ]
11:12. এই সমস্ত শহরগুলোতে রহবিয়াম ঢাল এবং বর্শাসমূহ রেখেছিলেন যাতে তারা শহরগুলি প্রতিরক্ষা করতে পারে| সুতরাং শহরগুলি রহবিয়ামের অধিকারভুক্ত ছিল|
বংশাবলি ২ 11 : 12 [ NET ]
11:12. In each city there were shields and spears; he strongly fortified them. Judah and Benjamin belonged to him.
বংশাবলি ২ 11 : 12 [ NLT ]
11:12. He also put shields and spears in these towns as a further safety measure. So only Judah and Benjamin remained under his control.
বংশাবলি ২ 11 : 12 [ ASV ]
11:12. And in every city he put shields and spears, and made them exceeding strong. And Judah and Benjamin belonged to him.
বংশাবলি ২ 11 : 12 [ ESV ]
11:12. And he put shields and spears in all the cities and made them very strong. So he held Judah and Benjamin.
বংশাবলি ২ 11 : 12 [ KJV ]
11:12. And in every several city [he put] shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.
বংশাবলি ২ 11 : 12 [ RSV ]
11:12. And he put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So he held Judah and Benjamin.
বংশাবলি ২ 11 : 12 [ RV ]
11:12. And in every several city {cf15i he put} shields and spears, and made them exceeding strong. And Judah and Benjamin belonged to him.
বংশাবলি ২ 11 : 12 [ YLT ]
11:12. and in every city and city targets and spears, and strengtheneth them very greatly; and he hath Judah and Benjamin.
বংশাবলি ২ 11 : 12 [ ERVEN ]
11:12. Also, he put shields and spears in every city and made the cities very strong. He kept the peoples and cities of Judah and Benjamin under his control.
বংশাবলি ২ 11 : 12 [ WEB ]
11:12. In every city he put shields and spears, and made them exceeding strong. Judah and Benjamin belonged to him.
বংশাবলি ২ 11 : 12 [ KJVP ]
11:12. And in every H3605 several city H5892 H5892 [he] [put] shields H6793 and spears, H7420 and made them exceeding strong H2388 H7235, H3966 having H1961 Judah H3063 and Benjamin H1144 on his side.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP